「続・日本人の英語」を読んだ。 May 22 2017 続・日本人の英語を読んだ。 前回読んだ日本人の英語に引き続きですね。 特に文体が変わったとかもなく、なぜそう英語で表現するか、日本語からの英語訳、その逆などで一方の言語では表現できないこと、その逆などが説明されています。 個人的に、使役動詞に関するところの認識が一部想像してたことと異なるところがあり、学びになりました。 確か、あと実践編があった。 Share this: Share on X (Opens in new window) X Share on Facebook (Opens in new window) Facebook Share on LinkedIn (Opens in new window) LinkedIn Like Loading... Related Published by KazuCocoa View all posts by KazuCocoa
1 Comment